1
00:01:05,065 --> 00:01:06,984
EPISODE 12

2
00:01:07,067 --> 00:01:09,028
SCHOOL BULLETIN BOARD

3
00:01:09,111 --> 00:01:12,865
HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER

4
00:02:41,829 --> 00:02:46,083
Don't hide, don't avoid anything,
and don't run.

5
00:02:47,376 --> 00:02:48,377
Let's go.

6
00:03:38,969 --> 00:03:40,930
Han-gyul, did you see this?

7
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
BULLETIN BOARD

8
00:03:45,976 --> 00:03:48,353
HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER

9
00:03:49,313 --> 00:03:50,481
What's this?

10
00:04:10,334 --> 00:04:11,335
Ms. Bom.

11
00:04:16,966 --> 00:04:18,716
Bom...

12
00:04:32,982 --> 00:04:34,608
Hello.

13
00:04:34,692 --> 00:04:37,194
I'm Yoon Bom, the ethics teacher.

14
00:04:42,366 --> 00:04:48,580
I'm sure many of you have been curious
about why I came down to this town.

15
00:04:57,381 --> 00:04:59,800
Despite the countless rumors,

16
00:04:59,883 --> 00:05:02,594
I have been silent about it

17
00:05:03,387 --> 00:05:04,888
because I was

18
00:05:05,472 --> 00:05:09,727
in a situation where I needed to be silent
instead of explaining myself at the time.

19
00:05:11,854 --> 00:05:15,441
I believed that everyone would be happy
as long as I kept silent,

20
00:05:16,650 --> 00:05:21,488
and I believed that my wounded heart
would heal with time.

21
00:05:22,448 --> 00:05:24,491
But I've realized

22
00:05:25,117 --> 00:05:30,539
the truth can only be protected
with courage, not with time.

23
00:05:31,957 --> 00:05:33,332
So now,

24
00:05:34,126 --> 00:05:37,421
I'm bringing myself to tell all of you
what I went through.

25
00:06:06,742 --> 00:06:07,618
Mom.

26
00:06:09,578 --> 00:06:11,080
Actually, I…

27
00:06:18,253 --> 00:06:19,671
I almost had a heart attack.

28
00:06:20,422 --> 00:06:21,381
Who's that now?

29
00:06:22,716 --> 00:06:24,802
Could it be a reporter?

30
00:06:24,885 --> 00:06:25,761
What?

31
00:06:27,304 --> 00:06:29,973
I'm sure it isn't. I'll go check.

32
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
I'm sorry if you're offended.

33
00:06:39,274 --> 00:06:42,820
But, as you said,
getting first place is pointless for me.

34
00:06:43,987 --> 00:06:46,907
I don't need good grades
since I'm not going to college.

35
00:06:46,990 --> 00:06:49,076
And I don't have parents fussing about it.

36
00:06:52,663 --> 00:06:54,081
It must've been fun.

37
00:06:55,791 --> 00:06:58,836
I had no idea
and said studying was a stamina game

38
00:06:58,919 --> 00:07:01,588
and that it felt like
the world noticed my effort.

39
00:07:02,172 --> 00:07:05,676
Watching me think I really beat you
must've been fun.

40
00:07:06,260 --> 00:07:08,595
I wanted to give you first place
as a present.

41
00:07:09,471 --> 00:07:10,514
That's all.

42
00:07:11,098 --> 00:07:13,142
Do you seriously think that's a present?

43
00:07:14,184 --> 00:07:18,313
Giving someone what they want the most,
isn't that what a present is?

44
00:07:22,693 --> 00:07:23,986
Don't contact me for a while.

45
00:07:24,069 --> 00:07:24,987
What?

46
00:07:25,070 --> 00:07:28,282
I'll stop seeing you now
and focus on my studies.

47
00:07:28,365 --> 00:07:31,368
But, Se-jin, we just started going out.

48
00:07:31,451 --> 00:07:32,995
Coming first on my own terms…

49
00:07:35,664 --> 00:07:37,624
That's the present I want the most.

50
00:07:46,383 --> 00:07:47,509
Hello.

51
00:07:48,635 --> 00:07:50,137
I'm Sun Jae-gyu.

52
00:07:51,138 --> 00:07:52,431
I told him to come.

53
00:07:54,016 --> 00:07:56,894
Jae-gyu told me
he had something to discuss with you.

54
00:07:57,728 --> 00:07:59,646
We were gathering here anyway,

55
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
and I thought it'd be better
to discuss it together.

56
00:08:04,484 --> 00:08:08,238
I met the department head at Disfact
before coming here.

57
00:08:08,822 --> 00:08:09,781
What?

58
00:08:14,036 --> 00:08:19,041
Can you can delete all the copies
of the conversation you recorded here?

59
00:08:24,796 --> 00:08:28,050
I mean, it's so easy
to make copies these days.

60
00:08:28,133 --> 00:08:30,093
So I need to be sure.

61
00:08:33,347 --> 00:08:35,349
Look. I need you

62
00:08:36,808 --> 00:08:39,477
to delete the original and copies
from your hard drive

63
00:08:39,561 --> 00:08:42,356
and cloud drive in front of me.
All of them.

64
00:08:43,690 --> 00:08:46,485
And drop the request
for a preliminary injunction.

65
00:08:52,616 --> 00:08:53,992
You see,

66
00:08:56,703 --> 00:09:00,874
I have a bad habit of getting things done
at all costs once I set my mind to it.

67
00:09:02,626 --> 00:09:05,295
If I delete the recording
and you publish the article,

68
00:09:05,379 --> 00:09:07,130
there will be no more settlement.

69
00:09:07,214 --> 00:09:08,590
And I'll take legal action

70
00:09:08,674 --> 00:09:11,176
against everything
including this agreement.

71
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
You will…

72
00:09:17,349 --> 00:09:19,101
pay for your mistake.

73
00:09:22,354 --> 00:09:25,649
He promised not to publish the article.

74
00:09:27,276 --> 00:09:29,152
I can finally breathe again.

75
00:09:30,654 --> 00:09:32,823
It feels like I've been
dragged out of my coffin.

76
00:09:33,949 --> 00:09:37,452
I'll meet the reporter
and take care of legal matters tomorrow.

77
00:09:37,536 --> 00:09:38,453
Bom.

78
00:09:39,454 --> 00:09:41,248
You should be relieved too.

79
00:09:42,290 --> 00:09:43,542
It's all over now.

80
00:09:46,003 --> 00:09:47,462
It's not over for me yet.

81
00:09:57,723 --> 00:09:59,891
I'm sorry, Mom. I…

82
00:10:04,229 --> 00:10:06,898
I posted it on the school bulletin board.

83
00:10:07,816 --> 00:10:08,692
Post what?

84
00:10:09,651 --> 00:10:11,695
About why I came to the town

85
00:10:13,196 --> 00:10:15,073
and what I'd gone through.

86
00:10:17,534 --> 00:10:18,368
Everything.

87
00:10:20,078 --> 00:10:21,705
You foolish brat!

88
00:10:21,788 --> 00:10:22,873
Honey.

89
00:10:22,956 --> 00:10:25,250
You're too good for your own good.

90
00:10:25,334 --> 00:10:29,004
The reporter was about to quit,
so why would you reveal it first?

91
00:10:30,756 --> 00:10:31,590
Mom.

92
00:10:32,883 --> 00:10:35,302
I still have nightmares every night.

93
00:10:36,011 --> 00:10:38,597
About the woman slapping me
in front of the students

94
00:10:40,057 --> 00:10:42,601
and about the man
being in front of my place.

95
00:10:48,398 --> 00:10:49,900
If the world forgot about it,

96
00:10:51,610 --> 00:10:54,196
I thought it would
be erased from my mind too.

97
00:10:54,905 --> 00:10:55,739
But, no.

98
00:10:56,531 --> 00:10:58,033
Even if the world might have,

99
00:10:59,618 --> 00:11:01,370
I can't forget about it.

100
00:11:10,545 --> 00:11:14,007
I did as you said back then,

101
00:11:14,925 --> 00:11:17,094
so please listen to me this time.

102
00:11:19,346 --> 00:11:20,389
Please.

103
00:11:53,338 --> 00:11:55,048
Will you really be all right?

104
00:11:56,758 --> 00:11:58,301
Of course not.

105
00:12:00,137 --> 00:12:02,681
Then how about doing it tomorrow,
not today?

106
00:12:03,390 --> 00:12:04,891
Or do you want me to go in with you?

107
00:12:05,392 --> 00:12:06,226
No.

108
00:12:06,935 --> 00:12:09,646
I'm scared and nervous,
and I want to hide,

109
00:12:12,107 --> 00:12:14,067
but I have to sort this out myself.

110
00:12:17,362 --> 00:12:18,280
All right.

111
00:12:18,363 --> 00:12:21,992
Then good luck with it.
I'll be waiting here until you're done.

112
00:12:38,550 --> 00:12:41,553
All of you have read what I posted, right?

113
00:12:49,144 --> 00:12:52,898
I've always told you that
what needs to be done needs to be done.

114
00:12:53,815 --> 00:12:57,736
However, I myself have been
putting off what I needed to do.

115
00:12:58,445 --> 00:12:59,905
And as a teacher,

116
00:13:01,239 --> 00:13:03,992
especially as someone teaching you ethics,

117
00:13:06,453 --> 00:13:07,829
I feel so ashamed.

118
00:13:10,957 --> 00:13:13,627
Even if you don't believe me,
there's nothing I can do.

119
00:13:14,503 --> 00:13:15,670
But still…

120
00:13:18,924 --> 00:13:20,383
I hope you do.

121
00:13:25,263 --> 00:13:30,310
And now,
there's not much time left between us.

122
00:13:31,144 --> 00:13:32,854
Putting aside what happened today,

123
00:13:32,938 --> 00:13:37,609
I'm going to do my best
to teach you until the end.

124
00:13:38,193 --> 00:13:39,194
Any questions?

125
00:13:41,112 --> 00:13:41,947
Yes, Se-jin.

126
00:13:43,698 --> 00:13:47,369
Ma'am, is our school going to
open the special class for the mock exam?

127
00:13:51,331 --> 00:13:54,417
I'll talk to the principal about that.

128
00:13:55,502 --> 00:14:00,298
Or, how about our class does
self-study sessions during the break?

129
00:14:00,924 --> 00:14:04,261
Geez… Choi Se-jin,
stop making such a fuss.

130
00:14:04,344 --> 00:14:07,055
-Why would we do that during the break?
-Exactly.

131
00:14:12,227 --> 00:14:13,186
Quiet.

132
00:14:13,270 --> 00:14:15,897
I know finals are over,
but don't hang around,

133
00:14:15,981 --> 00:14:17,399
and go straight home, okay?

134
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
Yes, ma'am.

135
00:14:18,775 --> 00:14:19,651
Get home safe.

136
00:14:19,734 --> 00:14:21,403
-Thank you!
-Thank you!

137
00:14:25,407 --> 00:14:27,951
Ms. Bom just dismissed her class.

138
00:14:28,034 --> 00:14:28,994
She'll be here soon.

139
00:14:30,120 --> 00:14:32,414
When she comes,
no one says anything, okay?

140
00:14:32,497 --> 00:14:35,333
But we should ask her
about the bulletin board.

141
00:14:35,959 --> 00:14:38,503
She's been suffering because of it
since yesterday.

142
00:14:38,587 --> 00:14:41,047
How do you think she must've felt
to post it herself?

143
00:14:41,131 --> 00:14:43,717
Since she posted herself,
we should ask her

144
00:14:43,800 --> 00:14:46,136
whether she really had an affair or not.

145
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
For God's sake.

146
00:14:47,971 --> 00:14:51,433
I already got the answer to that,
so ask me what you want to know.

147
00:14:51,516 --> 00:14:55,353
I heard it from Attorney Choi I-jun
that you like so much.

148
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
Attorney Choi?

149
00:15:01,151 --> 00:15:02,694
Oh, she's here.

150
00:15:06,239 --> 00:15:10,702
Well, should I have soju with chicken feet
or beer with fried chicken?

151
00:15:10,785 --> 00:15:12,579
How about soju with pork belly?

152
00:15:12,662 --> 00:15:14,039
Sounds great.

153
00:15:14,122 --> 00:15:14,956
Ms. Bom.

154
00:15:15,040 --> 00:15:18,043
We need to conduct a survey
regarding summer break classes,

155
00:15:18,126 --> 00:15:20,170
so please draw up the letter to parents.

156
00:15:23,131 --> 00:15:24,341
Ms. Bom.

157
00:15:24,424 --> 00:15:26,551
The principal's talking to you.

158
00:15:28,762 --> 00:15:31,556
Sure. I'll finish it
and give it you tomorrow.

159
00:15:32,682 --> 00:15:33,516
Okay.

160
00:15:56,956 --> 00:15:59,542
Mr. Park, this is Hong Jung-pyo.

161
00:16:00,835 --> 00:16:02,295
What happened?

162
00:16:03,004 --> 00:16:05,298
You told me it would make headlines,

163
00:16:05,382 --> 00:16:07,926
so I even told you
about her dating the thug.

164
00:16:09,302 --> 00:16:10,136
What?

165
00:16:11,346 --> 00:16:12,263
You pulled it?

166
00:16:18,061 --> 00:16:19,396
What are you…

167
00:16:23,608 --> 00:16:25,193
Hey, I-jun.

168
00:16:26,403 --> 00:16:28,113
I caught the one who tipped them off.

169
00:16:28,947 --> 00:16:29,989
Who?

170
00:16:32,033 --> 00:16:34,077
Well, the one who did it is…

171
00:16:35,954 --> 00:16:39,040
Hello? Mr. Choi, this is Hong Jung-pyo.

172
00:16:39,665 --> 00:16:40,875
It wasn't me.

173
00:16:40,959 --> 00:16:45,505
The reporter already knew about
the affair when he came to me.

174
00:16:45,588 --> 00:16:48,425
All I did was just humor him a little.

175
00:16:49,759 --> 00:16:52,178
Something like this won't happen again.

176
00:16:52,679 --> 00:16:56,474
So please don't tell the governor.

177
00:16:57,058 --> 00:16:58,727
Sure. Goodbye.

178
00:17:01,604 --> 00:17:02,897
DISFACT REPORTER PARK

179
00:17:02,981 --> 00:17:04,315
DELETE

180
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
What are you doing?

181
00:17:06,151 --> 00:17:08,653
You said you wouldn't do it again,
so I helped you.

182
00:17:08,737 --> 00:17:09,654
Here.

183
00:17:20,123 --> 00:17:23,001
WELCOME TO SHINSU MARKET

184
00:17:30,675 --> 00:17:32,010
Will you be okay?

185
00:17:32,093 --> 00:17:34,179
This is the most crowded place in town.

186
00:17:34,262 --> 00:17:38,016
Now that I've revealed my secret,
I should get used to criticism.

187
00:17:39,309 --> 00:17:41,394
If anyone criticizes you,

188
00:17:41,478 --> 00:17:44,063
I'll be your shield to protect you.

189
00:17:48,943 --> 00:17:49,778
Auntie.

190
00:17:50,445 --> 00:17:51,488
I heard the rumor.

191
00:17:53,364 --> 00:17:55,408
I thought you two were married.

192
00:17:55,492 --> 00:17:56,868
Well, that's…

193
00:17:56,951 --> 00:17:58,703
If you're not, marry him already.

194
00:17:59,287 --> 00:18:01,206
Just have three or four kids,

195
00:18:01,998 --> 00:18:04,292
then he'll raise them really well.

196
00:18:06,544 --> 00:18:07,504
Geez.

197
00:18:12,759 --> 00:18:14,469
-Ms. Bom.
-Ma'am.

198
00:18:14,552 --> 00:18:15,470
Ma'am.

199
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
I heard it from Dong-pyo this morning.

200
00:18:21,810 --> 00:18:24,145
I made some porridge. Come pick it up.

201
00:18:25,730 --> 00:18:26,564
Porridge?

202
00:18:27,273 --> 00:18:30,902
We had a good sesame harvest this year
thanks to Han-gyul's uncle.

203
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
Goodness.

204
00:18:33,154 --> 00:18:39,994
Dong-pyo was worried sick about you,
so I made a big pot of porridge, okay?

205
00:18:41,037 --> 00:18:42,038
Thank you.

206
00:18:43,414 --> 00:18:44,666
-Bye.
-Bye.

207
00:18:51,548 --> 00:18:55,468
I guess people in Shinsu
aren't that harsh after all.

208
00:18:55,552 --> 00:18:56,719
They are, actually.

209
00:18:56,803 --> 00:18:59,639
I went through a lot
because of the rumor that I was a thug.

210
00:19:00,265 --> 00:19:02,684
I can't believe these people.

211
00:19:02,767 --> 00:19:04,269
They treat you so differently.

212
00:19:04,352 --> 00:19:06,187
This is why your impression is important.

213
00:19:06,271 --> 00:19:10,692
They were so harsh to me,
while they are all so kind to you.

214
00:19:11,317 --> 00:19:13,152
Let's go. I'll buy you pumpkin sikhye.

215
00:19:13,236 --> 00:19:14,988
It's the best cure for cooling down.

216
00:19:15,071 --> 00:19:16,030
This way.

217
00:19:16,948 --> 00:19:18,074
Goodness.

218
00:19:18,157 --> 00:19:19,409
It's over there.

219
00:19:25,790 --> 00:19:26,749
Han-gyul.

220
00:19:28,626 --> 00:19:30,545
Why are you out here?

221
00:19:32,422 --> 00:19:34,883
REPORT CARD

222
00:19:39,971 --> 00:19:41,180
I'm sorry, Uncle.

223
00:19:41,973 --> 00:19:43,474
I wasn't thinking straight.

224
00:19:45,184 --> 00:19:47,020
You shouldn't apologize to me.

225
00:19:48,438 --> 00:19:50,315
You should apologize to Se-jin.

226
00:19:51,149 --> 00:19:52,859
I know it was wrong.

227
00:19:54,277 --> 00:19:57,614
But I truly did it for Se-jin.

228
00:19:59,198 --> 00:20:02,327
Her parents looked down on her
because she always came second,

229
00:20:02,410 --> 00:20:04,203
so I wanted it to stop.

230
00:20:04,287 --> 00:20:06,164
The one who looked down on her the most

231
00:20:07,916 --> 00:20:08,958
is you, Han-gyul.

232
00:20:09,542 --> 00:20:10,710
It's me?

233
00:20:12,086 --> 00:20:15,924
You decided she had no chance
no matter how hard she tried.

234
00:20:16,549 --> 00:20:20,470
That's why you thought you should
just let her come first. Right?

235
00:20:22,680 --> 00:20:24,307
That's not a present.

236
00:20:26,559 --> 00:20:27,685
That's charity.

237
00:20:40,114 --> 00:20:41,282
Here, have this.

238
00:20:47,789 --> 00:20:48,623
Uncle.

239
00:20:49,874 --> 00:20:50,708
What?

240
00:20:54,295 --> 00:20:55,296
Can I go to college?

241
00:20:59,217 --> 00:21:01,219
-Is that also because of Se-jin?
-No.

242
00:21:02,595 --> 00:21:05,932
To tell the truth,
I've wanted to go to college,

243
00:21:06,683 --> 00:21:09,227
but I thought
I couldn't leave you here alone.

244
00:21:10,478 --> 00:21:12,146
So once I graduated,

245
00:21:12,230 --> 00:21:14,232
I was going to work with you
at your company.

246
00:21:14,315 --> 00:21:15,733
I don't need you.

247
00:21:16,985 --> 00:21:19,028
Talk about getting ahead of yourself.

248
00:21:19,112 --> 00:21:22,532
Phillip's doing a good job.
And who said I would hire you?

249
00:21:23,157 --> 00:21:24,909
You're ridiculous.

250
00:21:26,285 --> 00:21:27,787
Will you really be okay alone?

251
00:21:28,955 --> 00:21:31,290
Both Ms. Bom and I will be going to Seoul.

252
00:21:34,585 --> 00:21:35,712
Ms. Bom?

253
00:21:36,379 --> 00:21:38,506
Her term as an exchange teacher ends soon.

254
00:21:45,304 --> 00:21:47,015
Is it time already?

255
00:21:52,061 --> 00:21:54,689
Then I should start preparing myself.

256
00:22:01,154 --> 00:22:02,739
The meat is so good.

257
00:22:04,532 --> 00:22:06,117
I wonder if Ms. Bom's okay.

258
00:22:06,200 --> 00:22:10,580
Geez, woman, stop worrying about her
and try this meat.

259
00:22:13,666 --> 00:22:15,251
Forget it. I'm leaving.

260
00:22:15,334 --> 00:22:18,046
What? Why would you leave
in the middle of eating?

261
00:22:18,629 --> 00:22:20,048
Does it not suit your taste?

262
00:22:20,131 --> 00:22:22,091
Or did I make a mistake?

263
00:22:23,051 --> 00:22:25,136
I swear, I'll sew your mouth shut.

264
00:22:26,220 --> 00:22:27,096
Why?

265
00:22:27,180 --> 00:22:29,015
Just call me Ms. Seo instead.

266
00:22:29,098 --> 00:22:33,102
Who'd want to be called "woman"
at a nice restaurant on a Saturday?

267
00:22:34,103 --> 00:22:36,647
Geez, so that was the problem.

268
00:22:36,731 --> 00:22:38,858
All right, fine. I got it.

269
00:22:38,941 --> 00:22:44,572
If I called you
"old man," would you like it?

270
00:22:45,656 --> 00:22:47,950
If I don't call you "woman,"

271
00:22:48,034 --> 00:22:49,410
what should I call you?

272
00:22:51,829 --> 00:22:53,498
-Hey, you.
-"Hey, you"?

273
00:22:53,581 --> 00:22:55,208
-Look.
-"Look"?

274
00:22:55,291 --> 00:22:56,542
Hey.

275
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
Forget it. What did I expect?

276
00:22:59,462 --> 00:23:00,755
-I'm off.
-Don't go.

277
00:23:00,838 --> 00:23:01,923
Hye…

278
00:23:06,677 --> 00:23:07,970
Hye…

279
00:23:09,180 --> 00:23:10,723
Hye…

280
00:23:13,267 --> 00:23:14,352
Hye-suk.

281
00:23:30,034 --> 00:23:31,077
Hye-suk.

282
00:23:35,665 --> 00:23:37,166
I like that.

283
00:23:38,376 --> 00:23:39,210
Let's sit.

284
00:23:39,877 --> 00:23:41,045
Hye-suk, sit.

285
00:23:41,796 --> 00:23:43,548
Don't do that. Just sit.

286
00:23:51,889 --> 00:23:53,975
COURAGE TO BE HATED

287
00:24:05,111 --> 00:24:08,072
I think I now know why you're so mad.

288
00:24:09,866 --> 00:24:12,285
Se-jin, you can hate me.

289
00:24:12,910 --> 00:24:16,330
Hate me all you want
until you don't feel angry anymore.

290
00:24:16,414 --> 00:24:18,875
And when the hatred is gone,

291
00:24:19,667 --> 00:24:21,043
I want you to come back.

292
00:24:59,582 --> 00:25:00,791
All right.

293
00:25:04,045 --> 00:25:04,921
Ta-da.

294
00:25:06,088 --> 00:25:07,840
This is spicy sauce.

295
00:25:09,300 --> 00:25:10,968
This is kkakdugi.

296
00:25:12,178 --> 00:25:15,014
And this is beef brisket soup.

297
00:25:16,515 --> 00:25:17,934
Why did you bring so many?

298
00:25:18,017 --> 00:25:21,020
Well, I was going
to teach you how to cook,

299
00:25:21,103 --> 00:25:24,315
but I think you have no talent for it.

300
00:25:24,899 --> 00:25:28,945
These days, deliveries take just a day,
so why bother?

301
00:25:29,904 --> 00:25:30,780
All right.

302
00:25:48,381 --> 00:25:49,215
It's good.

303
00:25:54,303 --> 00:25:55,763
This is what I'm talking about.

304
00:25:57,265 --> 00:25:59,350
But why the sudden side dish delivery?

305
00:26:03,896 --> 00:26:06,983
You know, you're going back to Seoul soon.

306
00:26:08,567 --> 00:26:10,861
It's already time.

307
00:26:10,945 --> 00:26:14,532
Right now, if you call me,
I can run over in ten minutes.

308
00:26:15,199 --> 00:26:18,995
But when you're in Seoul, I can't.

309
00:26:19,870 --> 00:26:22,873
So, before you leave,

310
00:26:22,957 --> 00:26:26,544
I'm going to teach you
everything you need one by one.

311
00:26:27,503 --> 00:26:29,547
So I can be prepared for us
to be separated?

312
00:26:29,630 --> 00:26:30,715
Come on.

313
00:26:31,299 --> 00:26:33,634
The diameter of the Earth
is about 13,000 km.

314
00:26:33,718 --> 00:26:35,928
But we're within just 400 km.

315
00:26:36,012 --> 00:26:38,306
We won't be "separated."

316
00:26:38,389 --> 00:26:39,974
We will be still "connected."

317
00:26:41,600 --> 00:26:43,185
We may be far from each other,

318
00:26:43,269 --> 00:26:45,938
but my heart will be there
wherever you are.

319
00:26:46,856 --> 00:26:49,317
So don't cry
when you're out of side dishes.

320
00:26:49,400 --> 00:26:51,485
Don't starve, and call me anytime.

321
00:26:51,569 --> 00:26:55,906
Then I'll send nutrient-balanced
side dishes to your place right away.

322
00:27:00,911 --> 00:27:02,705
It has so much meat.

323
00:27:02,788 --> 00:27:04,540
-I'll boil it for you.
-Okay.

324
00:27:19,096 --> 00:27:20,264
Now, seat belt on.

325
00:27:22,350 --> 00:27:23,726
What am I preparing for?

326
00:27:24,727 --> 00:27:26,562
If you say you miss me,

327
00:27:26,645 --> 00:27:28,981
I can throw everything aside
and run to you.

328
00:27:29,065 --> 00:27:33,361
But some days,
you might miss me out of the blue.

329
00:27:33,444 --> 00:27:35,446
You should know how to drive for that.

330
00:27:37,198 --> 00:27:38,908
I understand your intention,

331
00:27:38,991 --> 00:27:41,118
but I haven't had an accident
in ten years.

332
00:27:41,827 --> 00:27:45,289
That's because
you haven't driven in ten years.

333
00:27:46,165 --> 00:27:47,750
All right, turn the left blinker on.

334
00:27:52,046 --> 00:27:53,339
No. Here.

335
00:27:55,466 --> 00:27:56,801
Now, put it into drive.

336
00:27:56,884 --> 00:27:58,803
Gently step on the accelerator.

337
00:27:59,512 --> 00:28:02,473
Was it the right one or the left one?

338
00:28:04,100 --> 00:28:07,311
I'm sorry,
but let's just cancel this project.

339
00:28:07,395 --> 00:28:09,230
Come on, I was kidding.

340
00:28:09,313 --> 00:28:11,190
Did you really think I didn't know?

341
00:28:13,109 --> 00:28:14,944
-It's the left one, right?
-The right one!

342
00:28:15,528 --> 00:28:17,405
No, the left one! The brake!

343
00:28:17,488 --> 00:28:18,614
-The right one.
-The brake!

344
00:28:18,697 --> 00:28:20,491
-The right one.
-The left one!

345
00:28:20,574 --> 00:28:22,743
-I'm not doing this!
-Don't you know left?

346
00:28:22,827 --> 00:28:24,537
-Left…
-No, the right one!

347
00:28:28,082 --> 00:28:28,958
Ms. Bom.

348
00:28:33,337 --> 00:28:35,548
What? What's going on?

349
00:28:36,257 --> 00:28:38,342
Weren't we going to practice driving?

350
00:28:38,426 --> 00:28:42,138
Well, I don't think
that's good for either of us.

351
00:28:42,221 --> 00:28:45,808
So, how about we do
something else starting today?

352
00:28:48,644 --> 00:28:52,106
Come to think of it,
we haven't taken many photos together.

353
00:28:52,189 --> 00:28:56,735
So I thought it'd be nice to record
our fond memories together with pictures.

354
00:28:57,653 --> 00:29:00,739
Then, wherever we are,
we'll feel like we're together.

355
00:29:01,949 --> 00:29:03,325
I'd love that.

356
00:29:03,409 --> 00:29:05,453
Right. I know where to go first.

357
00:29:06,120 --> 00:29:07,037
Where?

358
00:29:07,663 --> 00:29:09,123
Just follow me. Okay?

359
00:29:36,984 --> 00:29:38,319
They look beautiful.

360
00:29:42,823 --> 00:29:43,991
It looks good.

361
00:29:52,124 --> 00:29:53,250
Thank you.

362
00:29:53,334 --> 00:29:55,211
-Now, look at the camera.
-Camera.

363
00:29:55,294 --> 00:29:56,754
One, two, three.

364
00:29:56,837 --> 00:29:58,255
-Team White, let's go!
-Let's go!

365
00:30:00,174 --> 00:30:01,884
BOM-SIK'S HOUSE

366
00:30:03,844 --> 00:30:05,304
Looking good!

367
00:30:11,477 --> 00:30:12,978
Now, prepare to choke.

368
00:30:13,562 --> 00:30:14,480
Ready.

369
00:30:14,563 --> 00:30:15,648
Look there.

370
00:30:36,794 --> 00:30:39,922
If you did your best this time,
you must be first place.

371
00:30:40,756 --> 00:30:42,341
But it's okay if I lose now.

372
00:30:43,133 --> 00:30:45,427
Because I gave it my all,

373
00:30:46,303 --> 00:30:49,848
and if it wasn't enough,
then I should accept that.

374
00:30:50,891 --> 00:30:54,061
I won't hate you or myself.

375
00:30:54,144 --> 00:30:55,062
I won't either.

376
00:30:55,896 --> 00:30:59,400
I won't hate myself if I win,
and I won't hate you if I lose.

377
00:31:02,695 --> 00:31:03,654
All right.

378
00:31:04,405 --> 00:31:07,283
-Ladies first. I'll open mine first.
-Okay.

379
00:31:08,742 --> 00:31:10,369
REPORT CARD

380
00:31:14,248 --> 00:31:15,165
What?

381
00:31:15,249 --> 00:31:16,750
First place for everything?

382
00:31:19,044 --> 00:31:21,213
Did you mark number three
for every question again?

383
00:31:25,634 --> 00:31:27,177
You really did that again.

384
00:31:27,261 --> 00:31:29,138
Otherwise, why am I in first place?

385
00:31:33,017 --> 00:31:33,851
Second place?

386
00:31:36,270 --> 00:31:37,187
Second place?

387
00:31:37,896 --> 00:31:39,982
You did your best this time, didn't you?

388
00:31:43,694 --> 00:31:45,529
I want to go to college now, and…

389
00:31:47,781 --> 00:31:49,241
Choi Se-jin, you…

390
00:31:49,825 --> 00:31:51,076
Don't contact me for a while.

391
00:31:52,244 --> 00:31:54,997
What? You said
you wouldn't hate me for it.

392
00:31:55,080 --> 00:31:56,290
You said it yourself.

393
00:31:56,874 --> 00:31:58,876
I'm going to focus on my studies now.

394
00:31:59,460 --> 00:32:00,836
-Get out of my way.
-What?

395
00:32:01,462 --> 00:32:03,756
You really are angry. Are you, babe?

396
00:32:03,839 --> 00:32:05,215
-Hey.
-Hello, ma'am.

397
00:32:05,299 --> 00:32:07,843
-Move.
-Hey, you can do it too.

398
00:32:08,344 --> 00:32:10,095
Should I solve the questions for you?

399
00:32:14,350 --> 00:32:16,727
Wow, it's finished.

400
00:32:19,772 --> 00:32:20,731
It's so pretty.

401
00:32:23,734 --> 00:32:25,319
You're really leaving tomorrow.

402
00:32:27,237 --> 00:32:28,697
Gosh, I am.

403
00:32:29,281 --> 00:32:31,075
Don't overwork at the new school.

404
00:32:31,659 --> 00:32:33,744
-I won't.
-Take medicine if you feel unwell.

405
00:32:34,328 --> 00:32:35,412
Okay.

406
00:32:35,496 --> 00:32:36,914
You remember the skills?

407
00:32:36,997 --> 00:32:39,249
If anyone harasses you, don't be scared.

408
00:32:39,333 --> 00:32:40,376
Just take them down and--

409
00:32:42,544 --> 00:32:45,923
Tomorrow, we'll be 400 km apart.
Are you going to just talk?

410
00:32:47,549 --> 00:32:50,344
Is there anything else to do?

411
00:32:53,972 --> 00:32:55,766
Anything else? Like what?

412
00:32:55,849 --> 00:32:56,892
Well…

413
00:32:58,102 --> 00:32:59,561
For instance…

414
00:33:07,945 --> 00:33:13,158
What you're doing right now,
it's very dangerous.

415
00:33:13,742 --> 00:33:16,328
It's our last night, so why not…

416
00:33:17,788 --> 00:33:19,373
be a little dangerous?

417
00:33:22,960 --> 00:33:24,044
Then I'll do…

418
00:33:25,421 --> 00:33:27,047
something dangerous starting now.

419
00:33:55,117 --> 00:33:56,243
Let's go!

420
00:34:10,132 --> 00:34:11,842
1 YEAR LATER

421
00:34:11,925 --> 00:34:14,469
SEOUL MYEONGSEONG HIGH SCHOOL

422
00:34:29,777 --> 00:34:33,655
HAPPINESS

423
00:34:35,908 --> 00:34:36,742
Happiness.

424
00:34:37,951 --> 00:34:41,746
If you're asked why you want to be happy,

425
00:34:41,830 --> 00:34:43,456
how can you answer?

426
00:34:46,043 --> 00:34:47,210
Aristotle said,

427
00:34:47,293 --> 00:34:50,922
"The ultimate aim
of all human actions is happiness."

428
00:34:51,005 --> 00:34:53,342
Unlike Plato who advocated
for an ideal world,

429
00:34:53,425 --> 00:34:57,638
Aristotle focused
on the real world we live in.

430
00:34:57,721 --> 00:35:00,641
Let's go to page 62
of Ethics and Thoughts.

431
00:35:10,150 --> 00:35:12,277
-My college friend at Munseong High...
-Yes.

432
00:35:12,361 --> 00:35:16,323
...said that she had an affair there.

433
00:35:17,032 --> 00:35:18,492
-Affair?
-Yes.

434
00:35:19,243 --> 00:35:20,661
She's Jeong Nan-hee's daughter?

435
00:35:21,703 --> 00:35:23,247
I knew it.

436
00:35:39,096 --> 00:35:39,930
Ms. Bom.

437
00:35:41,223 --> 00:35:42,766
Hi. How did it go?

438
00:35:45,686 --> 00:35:46,603
This is the ruling.

439
00:35:47,271 --> 00:35:48,355
Read it yourself.

440
00:35:49,857 --> 00:35:50,983
COURT OF KOREA

441
00:36:02,619 --> 00:36:04,496
PARTIES' CLAIMS AND FINDINGS

442
00:36:09,084 --> 00:36:12,963
DAMAGES FOR MENTAL DISTRESS

443
00:36:20,304 --> 00:36:25,100
KIM HYEON-JU IS LIABLE
TO COMPENSATE FOR THE ASSAULT

444
00:36:27,811 --> 00:36:31,064
You have done well all this time.

445
00:36:39,781 --> 00:36:40,657
What is this?

446
00:36:41,491 --> 00:36:43,994
It's the ruling for the adultery case
you mentioned.

447
00:36:44,578 --> 00:36:47,497
I'd like you to know
that I was being stalked

448
00:36:47,581 --> 00:36:48,832
and spread the word.

449
00:36:52,002 --> 00:36:55,213
Right, and you also talked about me
being Jeong Nan-hee's daughter.

450
00:36:55,797 --> 00:36:57,257
That one is true.

451
00:36:57,341 --> 00:36:59,384
And that's the secret to my beauty.

452
00:36:59,468 --> 00:37:02,346
Well, then. Have a nice day.

453
00:37:12,397 --> 00:37:15,901
The guest for today's
"Meet the Successful Professional"

454
00:37:15,984 --> 00:37:19,154
was selected by the students' vote.

455
00:37:19,237 --> 00:37:22,908
It is also the person who donated
a scholarship fund to our school

456
00:37:22,991 --> 00:37:24,868
to cultivate local talent.

457
00:37:25,494 --> 00:37:28,664
The one that
an overwhelming majority voted for!

458
00:37:28,747 --> 00:37:30,707
The CEO of JQ Energy,

459
00:37:30,791 --> 00:37:35,921
Sun Jae-gyu!

460
00:37:57,818 --> 00:37:59,361
Hello.

461
00:37:59,444 --> 00:38:01,822
I'm the CEO of JQ Energy,

462
00:38:01,905 --> 00:38:04,616
but I'm better known
as Sun Han-gyul's uncle.

463
00:38:04,700 --> 00:38:05,993
I'm Sun Jae-gyu.

464
00:38:20,048 --> 00:38:24,302
What? Han-gyul's uncle is... that guy?

465
00:38:25,053 --> 00:38:27,514
Right, you were away
as an exchange teacher.

466
00:38:27,597 --> 00:38:30,892
God, look at how he's dressed.

467
00:38:30,976 --> 00:38:32,394
Is he really the CEO?

468
00:38:32,477 --> 00:38:36,189
He looks like a thug
that hangs around the market.

469
00:38:36,898 --> 00:38:39,484
That's what we also thought at first.

470
00:38:40,527 --> 00:38:43,739
But I heard a rumor
that he goes around lifting cars.

471
00:38:43,822 --> 00:38:44,948
That's right.

472
00:38:45,032 --> 00:38:47,409
He always sets an example
in the neighborhood.

473
00:38:48,326 --> 00:38:52,789
According to rumors,
he also shovels in the mountains at night.

474
00:38:53,415 --> 00:38:55,709
He cares about every life.

475
00:38:55,792 --> 00:38:56,793
That's right.

476
00:38:57,419 --> 00:39:00,380
When the typhoon hit,
he took care of everyone.

477
00:39:01,089 --> 00:39:02,674
Right, Hye-suk?

478
00:39:02,758 --> 00:39:03,759
That's right.

479
00:39:03,842 --> 00:39:06,386
What's going on?
Why are you all defending him?

480
00:39:07,429 --> 00:39:08,930
You just wait and see.

481
00:39:09,556 --> 00:39:12,267
You'll see what we're talking about.

482
00:39:12,350 --> 00:39:14,311
But why isn't he saying anything?

483
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
Goodness.

484
00:39:41,963 --> 00:39:45,675
First of all, to the students and teachers
who invited me here,

485
00:39:45,759 --> 00:39:47,761
I'm truly grateful.

486
00:39:50,514 --> 00:39:53,225
Now, let's begin the lecture.

487
00:39:55,811 --> 00:39:59,481
JQ Energy is not just a company
that produces electricity.

488
00:39:59,564 --> 00:40:02,484
It's a company that reads trends
and designs the future.

489
00:40:02,567 --> 00:40:04,236
And today,

490
00:40:04,319 --> 00:40:07,948
we'll talk about how the energy industry
is changing in this AI era,

491
00:40:08,031 --> 00:40:12,994
especially what kind of role
renewable energy plays in the change.

492
00:40:13,745 --> 00:40:16,915
BOM BOM BOM

493
00:40:30,387 --> 00:40:31,513
By the way, Mr. Choi,

494
00:40:32,222 --> 00:40:33,974
are you really not moving your office?

495
00:40:34,683 --> 00:40:35,725
Right.

496
00:40:35,809 --> 00:40:38,687
Why are you still there?
There's nothing there.

497
00:40:38,770 --> 00:40:40,105
What do you mean, nothing?

498
00:40:40,188 --> 00:40:41,898
The most important thing is there.

499
00:40:43,316 --> 00:40:44,693
What's there?

500
00:40:46,444 --> 00:40:47,320
Well…

501
00:40:49,322 --> 00:40:50,282
A friend?

502
00:40:53,994 --> 00:40:55,245
JAE-GYU

503
00:40:57,330 --> 00:40:58,999
-Mr. Sun!
-Ms. Bom!

504
00:40:59,958 --> 00:41:02,752
I couldn't answer your calls
because of the lecture.

505
00:41:03,253 --> 00:41:05,005
It's so noisy here, so I…

506
00:41:05,088 --> 00:41:06,590
It's Ms. Bom!

507
00:41:06,673 --> 00:41:08,425
Han-gyul's uncle

508
00:41:08,508 --> 00:41:13,054
donated a scholarship fund
to our school, so I'm treating him!

509
00:41:17,267 --> 00:41:18,560
Goodness.

510
00:41:19,227 --> 00:41:21,438
Being here brings back memories.

511
00:41:22,397 --> 00:41:24,149
Anyway, why did you call so many times?

512
00:41:24,232 --> 00:41:25,817
Did you miss me that much?

513
00:41:27,652 --> 00:41:29,404
I got the ruling today.

514
00:41:29,487 --> 00:41:31,281
I wanted to tell you I won.

515
00:41:31,364 --> 00:41:32,282
Really?

516
00:41:33,283 --> 00:41:34,826
See? What did I tell you?

517
00:41:34,910 --> 00:41:37,662
I-jun can be a jerk sometimes,
but he's a good lawyer.

518
00:41:37,746 --> 00:41:38,997
He was a great student.

519
00:41:40,373 --> 00:41:42,250
Who are you calling a jerk, punk?

520
00:41:42,334 --> 00:41:44,294
-Did you hear that?
-Yes, I did.

521
00:41:45,378 --> 00:41:49,090
Geez, what are you doing here?

522
00:41:49,758 --> 00:41:53,595
Hang up already and come drink with me.

523
00:41:54,179 --> 00:41:57,933
Leaving bad blood between us behind

524
00:41:58,016 --> 00:42:00,352
There was no bad blood.
Let me talk to her more.

525
00:42:00,435 --> 00:42:01,436
Goodness.

526
00:42:02,062 --> 00:42:04,272
-Ms. Bom.
-Mr. Hong, how have you been?

527
00:42:04,356 --> 00:42:06,441
Mr. Sun is pretty drunk.

528
00:42:06,524 --> 00:42:08,568
Call him some other time.

529
00:42:08,652 --> 00:42:10,111
-Let's go.
-Wait. Ms. Bom.

530
00:42:10,195 --> 00:42:12,072
You drive me crazy!

531
00:42:12,155 --> 00:42:14,157
-Sun Jae-gyu.
-My shoes…

532
00:42:14,241 --> 00:42:17,619
You've settled in my heart!

533
00:42:18,203 --> 00:42:20,121
No, Mr. Hong. Hold on.

534
00:42:20,205 --> 00:42:23,083
Hello? Mr. Sun! Jae-gyu!

535
00:42:23,166 --> 00:42:24,251
Stop it.

536
00:42:24,334 --> 00:42:25,627
-Stop.
-No, Mom. Hold on.

537
00:42:25,710 --> 00:42:27,754
Yes. We should make a toast too.

538
00:42:27,837 --> 00:42:28,672
All right.

539
00:42:29,631 --> 00:42:32,467
Congratulations on Yoon Bom's win.

540
00:42:33,551 --> 00:42:35,679
-Congratulations.
-Congratulations.

541
00:42:35,762 --> 00:42:37,931
-Congratulations!
-Thank you!

542
00:42:44,396 --> 00:42:48,608
I've sold the land,
and the paperwork's all done.

543
00:42:51,611 --> 00:42:52,570
Then what is it?

544
00:42:59,286 --> 00:43:02,622
I wanted to pay for Han-gyul's tuition.

545
00:43:05,750 --> 00:43:07,877
I don't know if he's quick-witted

546
00:43:08,837 --> 00:43:10,338
or if he's matured early,

547
00:43:12,007 --> 00:43:14,342
but he's never contacted me since then.

548
00:43:17,012 --> 00:43:21,433
I can pay for his tuition too,
so do something I can't do for him.

549
00:43:22,559 --> 00:43:23,435
Like what?

550
00:43:25,020 --> 00:43:25,854
A picture.

551
00:43:30,108 --> 00:43:31,818
Whenever he started school,

552
00:43:31,901 --> 00:43:34,404
it was always just me and him
at the entrance ceremony.

553
00:43:35,655 --> 00:43:36,990
He didn't say it,

554
00:43:37,824 --> 00:43:39,617
but I could see it in his eyes.

555
00:43:41,328 --> 00:43:44,164
He envied his friends
who were taking photos

556
00:43:44,831 --> 00:43:48,293
with their moms, dads,
and other family members.

557
00:43:52,130 --> 00:43:54,382
Let's do that
at his college entrance ceremony.

558
00:43:55,842 --> 00:43:58,386
Let's get him flowers
and take pictures with him.

559
00:44:01,556 --> 00:44:02,724
For Han-gyul,

560
00:44:04,100 --> 00:44:05,810
I'm sure that's the best present.

561
00:44:29,834 --> 00:44:31,878
Gosh, I miss him so much!

562
00:44:42,764 --> 00:44:45,308
If one day, out of the blue,

563
00:44:45,392 --> 00:44:48,103
you ever find yourself really missing me,
open it then.

564
00:44:52,232 --> 00:44:53,775
How much do I miss him now?

565
00:44:54,943 --> 00:44:56,861
Beep, beep. It's 100%.

566
00:44:58,738 --> 00:45:00,573
Then I should open it.

567
00:45:01,491 --> 00:45:04,035
Yes, Bom. Let's open it.

568
00:45:09,124 --> 00:45:11,960
I've gained some weight.
What if it doesn't fit?

569
00:45:14,337 --> 00:45:15,422
No.

570
00:45:15,505 --> 00:45:18,007
Sun Jae-gyu is not someone
that predictable.

571
00:45:18,091 --> 00:45:20,135
So I'm sure it's not a ring.

572
00:45:20,218 --> 00:45:22,512
But it'll be

573
00:45:22,595 --> 00:45:25,723
something sparkly and shiny
that'll make me…

574
00:45:29,519 --> 00:45:32,480
Hey, Sun Jae-gyu!

575
00:45:37,819 --> 00:45:39,529
He thinks this is a gift?

576
00:45:40,071 --> 00:45:42,782
I've been holding myself
from opening it for this?

577
00:45:43,366 --> 00:45:44,409
Darn it.

578
00:46:50,433 --> 00:46:52,435
Geez, Ms. Bom.

579
00:46:56,064 --> 00:46:56,940
Ms. Bom…

580
00:47:06,032 --> 00:47:07,784
This darn lawyer…

581
00:47:08,368 --> 00:47:10,870
I thought it was her, darn it.

582
00:47:11,955 --> 00:47:13,122
Gosh, my head.

583
00:47:17,377 --> 00:47:19,254
For crying out loud!

584
00:47:22,173 --> 00:47:23,132
What the...

585
00:47:24,676 --> 00:47:27,011
Goodness, my head.

586
00:47:28,012 --> 00:47:29,430
You threw me off again?

587
00:47:29,514 --> 00:47:31,432
How many times is this?

588
00:47:31,516 --> 00:47:35,228
You barge in with some pork belly
and sleep here whenever you want.

589
00:47:35,311 --> 00:47:38,106
When did I say it was okay
for you to sleep here?

590
00:47:39,190 --> 00:47:40,733
You ungrateful bastard.

591
00:47:40,817 --> 00:47:43,570
You got a place to live
and raised Han-gyul with my money.

592
00:47:43,653 --> 00:47:45,029
And you can't do this for me?

593
00:47:45,113 --> 00:47:47,699
Goodness.
I think I've done enough, so leave.

594
00:47:47,782 --> 00:47:48,950
I have to go out.

595
00:47:49,033 --> 00:47:50,618
Gosh, I'm so sick of this.

596
00:47:50,702 --> 00:47:53,162
Why can't you just stay home?
Where are you going?

597
00:47:54,581 --> 00:47:55,456
Jae-gyu.

598
00:47:57,458 --> 00:47:59,294
Sun Jae-gyu, where are you going?

599
00:48:22,066 --> 00:48:24,152
Ms. Bom, when did you get here?

600
00:48:24,235 --> 00:48:25,069
What…

601
00:48:26,237 --> 00:48:27,822
Why are you coming from there?

602
00:48:28,573 --> 00:48:30,617
-Where's Sun Jae-gyu?
-Jae-gyu?

603
00:48:31,367 --> 00:48:36,331
Well, I bet he's having
the hardest time in his life.

604
00:48:41,336 --> 00:48:45,173
Now, the panel consists
of P-type and N-type semiconductors,

605
00:48:45,256 --> 00:48:47,925
and electrons and holes
in the photoelectric effect

606
00:48:48,009 --> 00:48:50,595
diffuse towards each other
in a p-n junction.

607
00:48:50,678 --> 00:48:53,681
It causes a potential difference,
and if an external circuit

608
00:48:53,765 --> 00:48:54,974
-is connected…
-Mr. Gu.

609
00:48:55,558 --> 00:48:56,601
It's…

610
00:48:57,644 --> 00:48:58,770
Director Gu. What?

611
00:48:58,853 --> 00:49:00,855
I don't understand anything you say.

612
00:49:00,938 --> 00:49:02,815
Can you translate it into Korean?

613
00:49:03,399 --> 00:49:06,736
You've been working part-time for a while.
You still don't understand?

614
00:49:06,819 --> 00:49:09,489
How are you going
to get a job here like this?

615
00:49:09,572 --> 00:49:12,200
Sun Han-gyul,
the crown prince of JQ Energy,

616
00:49:12,283 --> 00:49:14,827
is abandoning the company
to go to college.

617
00:49:14,911 --> 00:49:17,205
Who will fill the gap except for us?

618
00:49:19,874 --> 00:49:23,461
Gosh, you guys are
also poor in character, not just in skill.

619
00:49:23,544 --> 00:49:27,298
This is why I told the boss
not to hire you so many times.

620
00:49:27,382 --> 00:49:30,176
Forget it. Just move that one. Go!

621
00:49:35,223 --> 00:49:37,517
Am I seeing things because I'm exhausted?

622
00:49:38,434 --> 00:49:39,852
Isn't that Ms. Bom?

623
00:49:39,936 --> 00:49:41,229
-Ms. Bom!
-Ms. Bom!

624
00:49:44,148 --> 00:49:45,733
-Ms. Bom!
-Ms. Bom!

625
00:49:45,817 --> 00:49:47,110
Guys!

626
00:49:47,193 --> 00:49:50,071
Dae-han and Min-guk,
you're really working part-time here?

627
00:49:50,154 --> 00:49:51,197
Ms. Yoon.

628
00:49:52,198 --> 00:49:53,658
-Hello.
-Hello.

629
00:49:54,492 --> 00:49:56,452
You did such a good job.

630
00:49:56,536 --> 00:49:59,706
While teaching these two how to work here,

631
00:49:59,789 --> 00:50:03,626
I realized how hard
it must've been for you.

632
00:50:04,544 --> 00:50:06,170
By the way, what brings you here?

633
00:50:06,754 --> 00:50:09,632
Right. I came to see Mr. Sun.

634
00:50:09,716 --> 00:50:12,885
Uncle… No, Mr. Sun went out
to go to the market earlier.

635
00:50:12,969 --> 00:50:14,303
-Oh, really?
-Yes.

636
00:50:15,096 --> 00:50:16,431
Then why won't he pick up?

637
00:50:16,514 --> 00:50:17,598
Oh, right.

638
00:50:18,891 --> 00:50:20,393
He left his phone here.

639
00:50:21,060 --> 00:50:22,645
If you see him, give it to him.

640
00:50:29,277 --> 00:50:30,111
Okay.

641
00:50:33,281 --> 00:50:35,867
Once the entrance ceremony is over,

642
00:50:35,950 --> 00:50:38,453
we'll go to the salt bread bakery
and wait in line,

643
00:50:38,536 --> 00:50:40,163
then take pictures at Seoul Forest

644
00:50:40,246 --> 00:50:43,249
and move to the cart bar street
in Eulmi-ro in the evening.

645
00:50:43,332 --> 00:50:45,376
We'll have beer with fish cake soup.

646
00:50:45,460 --> 00:50:48,963
Hey, what kind of date
is so tightly scheduled?

647
00:50:49,630 --> 00:50:53,176
We'll attend the same lectures
in the same college. We'll meet every day.

648
00:50:57,013 --> 00:50:59,807
Since we'll see each other every day,
let's take it slow.

649
00:50:59,891 --> 00:51:01,642
Let's go to Hangang Park again

650
00:51:01,726 --> 00:51:03,436
and go to see Ms. Bom too.

651
00:51:04,812 --> 00:51:05,938
Gosh, where is he?

652
00:51:07,190 --> 00:51:09,484
Hey, we can see Ms. Bom right now.

653
00:51:10,401 --> 00:51:11,235
Ms. Bom.

654
00:51:13,571 --> 00:51:15,198
Guys!

655
00:51:15,281 --> 00:51:16,574
You've gotten so pretty.

656
00:51:17,700 --> 00:51:19,660
-How have you been?
-Good.

657
00:51:19,744 --> 00:51:22,663
We were just talking about
how we'd go see you in Seoul.

658
00:51:22,747 --> 00:51:25,416
Really? When is
your entrance ceremony again?

659
00:51:25,500 --> 00:51:27,418
-Can I go there?
-Of course.

660
00:51:27,502 --> 00:51:29,295
This entrance ceremony will be crowded.

661
00:51:30,254 --> 00:51:32,048
Anyway, what brought you down here?

662
00:51:32,632 --> 00:51:34,258
To see Han-gyul's uncle?

663
00:51:35,843 --> 00:51:38,179
Right, I heard your uncle was here.

664
00:51:38,262 --> 00:51:41,516
He was, but he just went to the dojo
with the jiu jitsu people.

665
00:51:42,141 --> 00:51:43,017
What?

666
00:51:48,940 --> 00:51:50,566
Hye-suk, next week, let's…

667
00:51:51,484 --> 00:51:52,318
No.

668
00:51:52,860 --> 00:51:56,656
Except for the way you address me,
nothing's changed.

669
00:51:57,281 --> 00:51:59,742
Seafood stew, gamja-tang,
sundae-guk and naengmyeon.

670
00:51:59,826 --> 00:52:01,828
How can you eat Korean food all the time?

671
00:52:02,537 --> 00:52:04,288
That's why we'll go to a hotel…

672
00:52:05,581 --> 00:52:06,499
A hotel?

673
00:52:06,582 --> 00:52:07,875
Don't get the wrong idea.

674
00:52:07,959 --> 00:52:11,003
I got a family room
so that we can bring the twins too.

675
00:52:16,092 --> 00:52:17,635
The twins can't go.

676
00:52:18,177 --> 00:52:19,011
Why not?

677
00:52:19,595 --> 00:52:20,513
Don't ask.

678
00:52:20,596 --> 00:52:23,474
Whether it's a family room
or a honeymoon room,

679
00:52:24,475 --> 00:52:25,434
I'll go.

680
00:52:29,105 --> 00:52:30,565
People are watching.

681
00:52:32,817 --> 00:52:33,734
Ms. Bom!

682
00:52:33,818 --> 00:52:36,195
-Oh, attention! Hello, ma'am!
-Hello, ma'am!

683
00:52:36,279 --> 00:52:37,280
Hello.

684
00:52:37,905 --> 00:52:39,073
How have you been?

685
00:52:39,156 --> 00:52:40,157
Hey, Ms. Bom.

686
00:52:40,241 --> 00:52:41,534
Oh, Ms. Seo!

687
00:52:41,617 --> 00:52:43,619
Ms. Bom, I'm a blue belt now.

688
00:52:43,703 --> 00:52:45,663
Oh, really? Congrats, Dong-pyo!

689
00:52:46,706 --> 00:52:48,666
What? Mr. Hong?

690
00:52:50,376 --> 00:52:51,627
Hi, Ms. Bom.

691
00:52:51,711 --> 00:52:54,005
Oh, you work out here too?

692
00:52:54,088 --> 00:52:56,507
Geez, what's the point, though?

693
00:52:56,591 --> 00:52:58,634
He's not getting better at all.

694
00:52:58,718 --> 00:53:02,513
You can't even do an armbar.
How will you win the sports festival?

695
00:53:02,597 --> 00:53:06,017
I'm just pretending.
I'm hiding the skill for the day.

696
00:53:06,100 --> 00:53:07,685
Besides, at the next festival,

697
00:53:07,768 --> 00:53:10,354
there won't be Sun Jae-gyu
since Han-gyul 's graduated.

698
00:53:10,438 --> 00:53:11,981
So I stand a chance.

699
00:53:12,064 --> 00:53:13,149
I'm sorry,

700
00:53:13,816 --> 00:53:17,778
but where is the Sun Jae-gyu
you're talking about?

701
00:53:18,362 --> 00:53:19,906
I've been looking for him,

702
00:53:20,489 --> 00:53:21,866
and I'm getting tired.

703
00:53:22,366 --> 00:53:25,995
Oh, if you go to the beach,
you'll definitely meet him.

704
00:53:26,078 --> 00:53:27,872
Where you had your first date.

705
00:53:54,607 --> 00:53:55,816
Mr. Sun?

706
00:53:57,902 --> 00:53:59,487
You're here, Ms. Bom?

707
00:54:02,865 --> 00:54:05,201
Why do you look so handsome…

708
00:54:08,412 --> 00:54:10,331
I mean, why do you look like a model…

709
00:54:13,084 --> 00:54:15,336
I mean, why are you going around so much?

710
00:54:15,962 --> 00:54:18,506
And what's with the suit?
Is today a special day?

711
00:54:19,924 --> 00:54:21,926
Any day, any moment,

712
00:54:22,009 --> 00:54:25,763
I thought you might come see me,
so I've been wearing this all the time.

713
00:54:27,139 --> 00:54:28,057
What?

714
00:54:32,186 --> 00:54:33,020
30 MINUTES AGO

715
00:54:33,104 --> 00:54:35,856
Are you cuddling or what?
Do it properly. Like this!

716
00:54:37,316 --> 00:54:39,193
Master, my phone's ringing.

717
00:54:39,276 --> 00:54:40,903
-Your phone? Go take it.
-Yes.

718
00:54:41,654 --> 00:54:42,905
Come on.

719
00:54:42,989 --> 00:54:44,115
Pull it.

720
00:54:45,658 --> 00:54:46,826
Hello?

721
00:54:48,119 --> 00:54:50,788
What? Ms. Bom is here?

722
00:54:54,208 --> 00:54:55,292
What did you say?

723
00:54:56,419 --> 00:54:58,087
Ms. Bom is here?

724
00:54:59,088 --> 00:55:01,799
She's looking everywhere for you
right now.

725
00:55:02,550 --> 00:55:05,302
Han-gyul told her you were here,
so she's on the way.

726
00:55:05,386 --> 00:55:06,804
Here?

727
00:55:11,100 --> 00:55:14,103
But he said she looked furious.

728
00:55:14,186 --> 00:55:17,064
She looked like she'd confront you.

729
00:55:18,065 --> 00:55:19,442
I wonder what's wrong.

730
00:55:19,525 --> 00:55:20,526
Why would she…

731
00:55:25,281 --> 00:55:26,323
Oh, right.

732
00:55:27,658 --> 00:55:29,827
Hey, I think I know why.

733
00:55:29,910 --> 00:55:32,121
She's on the way. Where are you going?

734
00:55:32,204 --> 00:55:33,372
To the beach.

735
00:55:34,040 --> 00:55:36,083
-The beach?
-Listen, when she comes,

736
00:55:36,167 --> 00:55:38,627
tell her to come to the beach
where we had our first date.

737
00:55:38,711 --> 00:55:39,920
Tell her to take her time.

738
00:55:40,004 --> 00:55:41,338
I'm leaving. Good luck!

739
00:55:41,422 --> 00:55:42,298
Work hard!

740
00:55:42,381 --> 00:55:44,467
-Good luck!
-Good luck!

741
00:55:48,971 --> 00:55:51,098
You think I'll be fooled again?

742
00:55:52,725 --> 00:55:53,934
Fooled? I…

743
00:55:54,894 --> 00:55:57,313
You told me not to wear this
around other women,

744
00:55:57,396 --> 00:56:00,483
so I didn't even wear it at the lecture.
I've been saving it.

745
00:56:02,943 --> 00:56:04,278
Then what on earth is this?

746
00:56:11,744 --> 00:56:15,039
I thought it might be
something expensive or romantic,

747
00:56:15,122 --> 00:56:16,582
so I didn't let Bom-sik touch it.

748
00:56:16,665 --> 00:56:19,251
I even risked my life for it
during the typhoon.

749
00:56:19,877 --> 00:56:22,588
Whenever I missed you,
I thought of opening it.

750
00:56:22,671 --> 00:56:25,216
I hesitated and hesitated,
and I finally opened it.

751
00:56:25,800 --> 00:56:29,470
All that waiting and missing you
was for this gas-station giveaway gift?

752
00:56:32,807 --> 00:56:34,975
Is this funny to you?

753
00:56:35,059 --> 00:56:38,187
Gosh, just as I expected.

754
00:56:39,271 --> 00:56:42,483
I knew you'd come see me
all furious once you opened it.

755
00:56:43,651 --> 00:56:44,735
What?

756
00:56:46,278 --> 00:56:47,113
Ms. Bom.

757
00:56:47,738 --> 00:56:51,200
That arm sleeve is not just a free gift.

758
00:56:52,576 --> 00:56:53,577
To me,

759
00:56:55,079 --> 00:56:57,123
it's more special than anything.

760
00:56:58,624 --> 00:57:00,209
Before I met you,

761
00:57:02,211 --> 00:57:04,797
I always tried to cover this scar.

762
00:57:05,381 --> 00:57:10,761
I didn't have the courage to look at it,
so I always covered it with that sleeve.

763
00:57:12,054 --> 00:57:13,681
But after I met you,

764
00:57:14,306 --> 00:57:18,853
for the first time,
I felt like I didn't have to hide it.

765
00:57:21,647 --> 00:57:24,525
I couldn't do it on my own.
You helped me overcome it.

766
00:57:29,655 --> 00:57:33,701
If that's the case,
I'll keep it safe for you.

767
00:57:36,704 --> 00:57:38,664
What? What are you doing?

768
00:57:39,874 --> 00:57:44,086
Goodness. It's been so hard
carrying this in my pocket every day.

769
00:57:45,171 --> 00:57:47,131
I've been carrying this in my pocket

770
00:57:47,214 --> 00:57:49,133
for the day you'd come see me like this.

771
00:57:49,633 --> 00:57:52,052
And that day has finally come.

772
00:58:02,688 --> 00:58:05,149
My heart was as cold as winter,

773
00:58:05,733 --> 00:58:08,777
and you came to me like warm spring,
my lovely Bom.

774
00:58:08,861 --> 00:58:11,113
Whether it's cold or hot,

775
00:58:11,197 --> 00:58:14,241
I'll be your man
who is always there for you.

776
00:58:16,076 --> 00:58:18,662
If that arm sleeve is a symbol
of our memories,

777
00:58:18,746 --> 00:58:21,624
this ring will be a symbol
of our future together…

778
00:58:25,502 --> 00:58:26,795
What?

779
00:58:27,463 --> 00:58:29,215
I didn't even say half of my line.

780
00:58:30,382 --> 00:58:32,134
Whatever you say,

781
00:58:32,801 --> 00:58:34,345
my answer is yes.

782
00:58:58,160 --> 00:58:59,828
We should get married in spring.

783
00:58:59,912 --> 00:59:01,413
And have three kids.

784
00:59:01,497 --> 00:59:03,540
The snack bar lady said sons are no good.

785
00:59:03,624 --> 00:59:04,792
Then three daughters?

786
00:59:05,584 --> 00:59:08,128
Should we get our first home
in Seoul or here?

787
00:59:10,172 --> 00:59:12,466
Wherever it is and whenever it is,

788
00:59:13,008 --> 00:59:14,343
the one beside me...

789
00:59:16,762 --> 00:59:17,846
will be you.

790
01:00:28,959 --> 01:00:30,044
BOM LOVES JAE-GYU

791
01:01:29,978 --> 01:01:31,980
Translated by Wayne Ryu


